“Chinglish”-ийг English болгоно




Англи хэлний хятад хувилбар “chinglish” гэж байх юм. Англи хэлний үг үсгийг хэт их алдаатай замбараагүй хэрэглэхийг ингэж нэрлээд байгаа аж. Шанхай хотын захиргаа олон нийтийн газарт байрлуулсан анхааруулга, санамжийг англиар алдаатай бичих явдалтай тэмцэх кампанит ажил эхлүүлээд байна.


Алдаатай бичигдсэн анхааруулга, санамж хотын удирдлагуудыг ичээхээс гадна, гадаадын жуулчдын элгийг авах дөхдөг гэнэ.

Жишээлбэл, Шанхай хотын метронд “If you are stolen, call the police at once” гэсэн анхааруулга байна гэнэ. Орчуулбал “Хэрэв та хулгайлагдсан бол, цагдаад нэг удаа дуудлага өгнө үү” гэсэн утгатай. Ямар утгатайг нь ойлгоход бэрх. Хятад хэлнээс англи руу орчуулга хийдэг программ хэрэглэснээс ийм алдаа их гардаг аж. “Chinglish”-ээр бичсэн, үндсэн утгаасаа гажсан ийм зүйл Шанхайн хаа сайгүй тааралддаг байна.

“World Expo” зохион байгуулж, олон сая жуулчин хүлээн авах гэж байгаа Шанхай хот сайн дурынхан, оюутнуудыг ашиглан алдаатай бичигдсэн зүйлсийг засаж залруулахаар болжээ. Хаа нэг газар буруу бичигдсэн зүйл байвал хотын захиргаанд мэдэгдэх бөгөөд энэ асуудлыг хариуцсан төрийн албан хаагч алдааг хэлж, засуулах үүрэг хүлээх аж.


эх сурвалж: www.dandaa.mn

I'm reading: “Chinglish”-ийг English болгоноЦааш нь жиргэх!


 

Сүүлд нэмэгдсэн мэдээлэл

Дээш очих Copyright © 2010 | Platinum Theme Converted into Blogger Template by HackTutors